Basho (haiku)Motto:"Când mă uit cu grijă,
Văd nazunia înflorind
Lângă tufiş!"
Daniel Iancu - Carta para Menina Flor
Era uma vez...como nunca antes...uma menina com belos olhos... o fată mică şi neînsemnată, care avea doar doi ochi frumoşi...dar era prea mică şi prea neînsemnată pentru a fi iubită de cineva...sufletul fetei nu ştia că ea era neînsemnată, şi nici că avea ochi frumoşi...
şi pentru că sufletul ei nu ştia toate astea, îl iubea pe prinţul din pădurea adormită...povestea se inversase...prinţul era, din pădurea adormită...
şi fata era vrăjită de frumuseţea lui... dar fiindcă fata era neînsemnată în ochii prinţului, acesta nici nu s-a uitat la ea...era prea mândru de frumuseţea pe care o dobândise punându-şi masca ...uitase cine era...uitase că era la fel de neînsemnat ca şi fata...şi fata plângea... şi plângea întruna, de nu se mai oprea...
Se auzea în toată pădurea plânsul ei, ajungând până la Împărat...A venit Împăratul şi i-a şoptit fetei:
Tu nu ştiai că prinţul nu este fiul meu? este doar broasca din lacul plin de noroi, este broasca pe care o ştim cu toţii! nu poţi pătrunde în sufletul prinţului pentru că broaştei nu i-am dat suflet, ea nu are decât o inimă mică, unde vrei să încapă iubirea ta pentru el? Unde?
E utopie iubirea ta pentru prinţ, fiindcă prinţul e broască, nu e prinţ! opreşte-te din plâns, plângi degeaba! iubirea ta este suficientă cât să faci şi un cactus să înflorească la căldura ei, dar dacă prinţul nu există, cum poţi face o broască să devină floare? Cum?
Numai Eu pot face ca o broască să se transforme în floare!
Masca nu poate simţi, masca nu poate şti cum suferi, masca este mască, e moartă, şi iubirea dintre o fată neînsemnată şi un prinţ, la fel, e o utopie!
Broasca leneşă te-a păcălit cu masca de prinţ, o broască nu se poate purta ca un prinţ, fiindcă broaştele nu ştiu decât ceea ce le-am învăţat Eu să facă: să stea pe baltă cântând ca să nu se plictisească, ele nu au suflet! au viaţă, dar nu au suflet şi cântecul lor nu adună decât alte şi alte broaşte, dornice de împerechere, nu de iubire.
Masca lui ţi-a adus parfumul iubirii, dar nu pierde floarea în care te-ai transformat, păstreaz-o în inima ta, şi multumeşte-i broaştei că, dacă nu ar fi părut un prinţ, tu nu ai fi devenit floare, şi mai bine râzi, de prostia broaştei, care poartă masca crezând că îi va aduce vreun câştig...îi va aduce o altă broască cu mască, asemenea lui, şi vor duce o viaţă în doi, dar tu ştii prea bine că, o viaţă în doi nu va fi niciodată o poveste ca-n basme, tu ştii asta deja, o viaţă în doi nu este o fericire, nici măcar oamenii nu au învăţat că, fericirea nu este dată de viaţa în doi, ci de fericirea fiecăruia dintre ei, cu ei înşişi.
Iar două broaşte care au viaţă, nu pot fi fericite fără suflet, ele se împerechează, şi de aceea par fericite, se înmulţesc, dar sufletele lor nu se întâlnesc!
Şi fata floare s-a oprit din plâns, şi a lăsat lacrimile să curgă de pe petalele-i de catifea - precum roua se scurge de pe nufăr fără să-l ude - lăsându-i neatins parfumul subtil al petalelor ei...parfumul ei nu te ameţeşte, nu te dă gata, nu te îmbată...te înviorează...te trezeşte...
Menina Flor
Olá menina dos olhos lindos?!
Porque você se trancou neste quarto pra chorar sem ninguem ver, o motivo de seu choro é :
Um sapo preguiçoso com uma máscara de príncipe robou o seu perfume.
Para de chorar menina! Abra novamente suas pétalas e volta a perfumar o mundo a sua volta.
Amor com máscara, assim não dá.
Amor com príncipe também é utopia.
Se em meu coração existe amor com amor.
Faz abrir as pétalas de menina flor.
A máscara leva o perfume mas perde a flor.
Se o príncipe não existe não é amor.
Uma vida a dois não pode ser conto de fada.
Uma vida a dois não pode ser sempre bem levada.
Menina flor
Menina flor
Menina flor
Menina flor
Se em meu coração existe amor com amor.
Posso abrir as pétalas de menina flor.
Mas felizmente a menina se deu bem.
Livrou-se da máscara e ficou feliz também
Ganhou a simpatia do seu Deus de amor
E voltou a ser linda menina flor
Ganhou a simpatia do seu Deus de amor
E voltou a ser linda menina flor
Menina flor
Menina flor
Menina flor
Menina flor
Uma vida a dois não pode ser conto de fada.
Uma vida a dois não pode ser sempre bem levada.
Sempre bem levada.
Fica bem menina...
Olá menina dos olhos lindos?!
Porque você se trancou neste quarto pra chorar sem ninguem ver, o motivo de seu choro é :
Um sapo preguiçoso com uma máscara de príncipe robou o seu perfume.
Para de chorar menina! Abra novamente suas pétalas e volta a perfumar o mundo a sua volta.
Amor com máscara, assim não dá.
Amor com príncipe também é utopia.
Se em meu coração existe amor com amor.
Faz abrir as pétalas de menina flor.
A máscara leva o perfume mas perde a flor.
Se o príncipe não existe não é amor.
Uma vida a dois não pode ser conto de fada.
Uma vida a dois não pode ser sempre bem levada.
Menina flor
Menina flor
Menina flor
Menina flor
Se em meu coração existe amor com amor.
Posso abrir as pétalas de menina flor.
Mas felizmente a menina se deu bem.
Livrou-se da máscara e ficou feliz também
Ganhou a simpatia do seu Deus de amor
E voltou a ser linda menina flor
Ganhou a simpatia do seu Deus de amor
E voltou a ser linda menina flor
Menina flor
Menina flor
Menina flor
Menina flor
Uma vida a dois não pode ser conto de fada.
Uma vida a dois não pode ser sempre bem levada.
Sempre bem levada.
Fica bem menina...
Nazunia este o floare foarte banală – creşte singură la marginea drumului, este o floare sălbatică. E atât de comună încât nimeni nu se uită vreodată la ea. Nu e un trandafir preţios, nu e o floare de lotus rară. E uşor să vezi frumuseţea unei flori rare de lotus care pluteşte pe lac – o floare de lotus albastră, cum să n-o vezi? Sau un trandafir frumos, care dansează în vânt şi-n soare. Preţ de o clipă, frumuseţea lui pune stăpânire pe tine. Dar nazunia este o floare foarte banală, o floare obişnuită. Nu are nevoie de îngrijire, de grădinar; ea creşte singură, oriunde. Ca să te uiţi cu grijă la o nazunia e nevoie de o stare meditativă, e nevoie de o conştiinţă foarte delicată; altfel, treci pe lângă ea – frumuseţea ei nu sare în ochi, frumuseţea ei e ascunsă.
RăspundețiȘtergereCând citeşti prima dată acest haiku al lui Basho te gândeşti: „Ce este atât de important în faptul că o nazunia înfloreşte lângă tufiş?”
Ultima silabă din acest haiku – kana în japoneză – este tradusă printr-un semn de exclamaţie, pentru că nu avem nici un alt mod de a o traduce. Însă kana înseamnă „Sunt uimit!” Ei bine, de unde vine frumuseţea? Vine de la nazunia? Mii de oameni au trecut pe lângă tufiş şi nimeni nu s-a uitat măcar la această floare mică. Basho, însă, este robit de frumuseţea ei. Ce s-a întâmplat? De ce frumuseţea acestei flori îl transportă în altă lume?
De fapt, nu e meritul nazuniei, altfel ea ar fi atras privirile tuturor. Aici e vorba de intuiţia lui Basho, de inima lui deschisă, de viziunea lui plină de înţelegere, de starea lui meditativă. Meditaţia este alchimie, ea poate să transforme metalul prost în aur, poate să transforme o nazunie într-o floare de lotus.
Când mă uit cu grijă...
Cu grijă înseamnă atent, cu conştiinţa trează, cu iubire, meditativ. Înţelesul de bază este meditativ. Şi ce înseamnă când te uiţi la ceva meditativ? Înseamnă că priveşti fără minte, fără ca cerul conştiinţei să-ţi fie înnourat de gânduri, fără amintiri, fără dorinţe... fără absolut nimic.
Un haiku face doar aluzie, haiku-ul doar indică – şi într-un mod indirect.
Comentariu preluat de la http://diribamburici.ablog.ro/